Keine exakte Übersetzung gefunden für ذر الرماد في العيون

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ذر الرماد في العيون

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Cette huile, c'est du hareng saur. - Attendez, j'ai un pressentiment.
    -- لا ، هذا النفط هو ذر الرماد في العيون. -- أنا على هانغ ، فقد حصلت على الشعور.
  • Rien d'étonnant à ce que ce pays cherche à semer la confusion dans les instances internationales. Afin de détourner l'attention sur son propre bilan et ses actes, il transforme artificiellement ses inquiétudes face aux programmes nucléaires pacifiques d'autres pays en un débat à caractère politique.
    ومن غير المستغرب أن ذلك البلد يحاول ذر الرماد في العيون في المحافل الدولية؛ فهو يحاول حرف الانتباه عن سجله وأعماله من خلال تحويل الشواغل المصطنعة حول البرامج النووية السلمية لدى الآخرين إلى حوار مشحون بالأغراض السياسية.
  • Le Ministère cubain des relations extérieures espère que cette inculpation du terroriste Posada Carriles pour des infractions mineures à la législation sur l'immigration n'aura pas pour conséquence de laisser impunis de graves crimes de terrorisme et ne servira pas de prétexte pour continuer d'ignorer la demande d'extradition qu'a présentée le Gouvernement vénézuélien le 15 juin 2005 au titre de la participation de Posada Carriles à l'attentat à l'explosif commis contre un avion de la Cubana de Aviación, dont il n'a toujours pas eu à répondre.
    وتأمل وزارة خارجية كوبا ألا يكون توجيه التهم إلى الإرهابي بوسادا كاريليس على جرائم بشأن مخالفات بسيطة لقوانين الهجرة من قبيل ذر الرماد في العيون حتى يستمر إفلاته من العقاب على جريمة الإرهاب الخطيرة، أو ذريعة للاستمرار في تجاهل الطلب الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية في 15 حزيران/يونيه 2005 لتسليمه إليها لضلوعه في تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية، وهو الطلب الذي لم تتلق عليه أي رد حتى الآن.
  • Le Ministère cubain des relations extérieures espère que les poursuites engagées contre le terroriste Posada Carriles pour des infractions mineures à la législation sur l'immigration n'aura pas pour conséquence de laisser impunis de graves crimes de terrorisme et ne servira pas de prétexte pour continuer d'ignorer la demande d'extradition qu'a présentée le Gouvernement vénézuélien le 15 juin 2005 en raison de la participation de Posada Carriles à l'attentat à l'explosif commis contre un avion de la Cubana de Aviación, dont il n'a toujours pas eu à répondre.
    وتأمل وزارة خارجية كوبا ألا يكون توجيه التهم إليه على جرائم بشأن مخالفات بسيطة لقوانين الهجرة من قبيل ذر الرماد في العيون حتى يستمر إفلاته من العقاب على جريمة الإرهاب الخطيرة، أو ذريعة للاستمرار في تجاهل الطلب الذي قدمته جمهورية فنزويلا البوليفارية في 15 حزيران/ يونيه 2005 لتسليمه إليها لضلوعه في تفجير طائرة تابعة للخطوط الجوية الكوبية، وهو الطلب الذي لم تتلق عليه أي رد حتى الآن.
  • Pour rappel, le 15 janvier dernier, comme suite aux poursuites engagées par le Gouvernement des États-Unis contre Luis Posada Carriles pour fraude et fausse déclaration lors de sa demande de naturalisation, le Ministère des relations extérieures a déclaré sans équivoque qu'il espérait « que cette inculpation du terroriste Posada Carriles pour des infractions mineures à la législation sur l'immigration n'aurait pas pour conséquence de laisser impunis de graves crimes de terrorisme… ».
    ويذكر شعبنا أن وزارة خارجية كوبا أعربت بوضوح، في 15 كانون الثاني/يناير، عن أملها في ”ألا يكون توجيه التهم إلى الإرهابي بوسادا كاريليس على جرائم بشأن مخالفات بسيطة لقوانين الهجرة من قبيل ذر الرماد في العيون حتى يستمر إفلاته من العقاب على جريمة الإرهاب الخطيرة “، وذلك ردا على التهمة التي وجهتها حكومة الولايات المتحدة للويس بوسادا كاريليس، في 11 كانون الثاني/يناير 2007، وهي تهمة التدليس والإدلاء ببيان كاذب أثناء تقديم طلب لنيل الجنسية الأمريكية.